
MCSD will be closed for spring break March 25-29th. Have a fun and safe break! We look forward to seeing everyone back on April 1st!
MCSD estará cerrado por vacaciones de primavera del 25 al 29 de marzo. ¡Que tengan unas vacaciones divertidas y seguras! ¡Esperamos ver a todos de vuelta el 1 de abril!


Time to Round Up Incoming Kindergarteners!!
¡¡Es tiempo del Round Up para los ninos que estaran entranado al Kinder!!
When/Cuando:
Thursday, May 9 4:30-6:30pm
jueves 9 de mayo, 4:30-6:30pm
Where/Donde:
Boardman Residents: Sam Boardman Elementary School
Residents de Boardman: Sam Boardman Elementary School
Who/Quien:
Student and parent
Student and parent
What should I bring?/Que necesito traer?
Birth Certificate and Immunization Records. If you don't have them on this date, we can get them from you in August during open registration.
Acta de Nacimiento y el record de las vacunas. Si no las tiene en esta fecha, las puede entregar el dia de las registraciones en agosto.

SBE Spring Concerts!
Presented by Sam Boardman Elementary School Students
Come celebrate our student musicians’ hard work by attending one or both of SBE’s
Spring Concerts!1
2/3: Out of this World!
04/18/24
Doors Open: 5:00 p.m.
Concert Starts: 5:30 p.m.
K/1: Season’s Galore!
05/16/24
Doors Open: 5:00 p.m.
Concert Starts: 5:30 p.m.
1 Have Questions? Contact:
● Mr. Fuss, Ms. Carbray, or Mrs. Winters @ SBE: (541) 481-7383
¡Conciertos de primavera de SBE!
Presentado por las estudiantes de la escuela primaria Sam Boardman
¡Ven a celebrar el arduo trabajo de nuestros estudiantes de música asistiendo a uno o
ambos conciertos de primavera de SBE!2
2/3: ¡Fuera de este mundo!
04/18/24
Horario de Apertura: 5:00 p.m.
Inicio del concierto: 5:30 p.m.
K/1: ¡Estaciones en
abundancia!
05/16/24
Horario de Apertura: 5:00 p.m.
Inicio del concierto: 5:30 p.m.
2 ¿Tiene preguntas? Contacto:
● Sr. Fuss, Sra. Carbray, or Sra. Winters @ SBE: (541) 481-7383

SBE PE Teacher, Tyler Volpi, shows the kids to not back down from a challenge! He and the students set a goal to fundraise for the American Heart Association. The goal was met, and an additional bonus is that a student got to put a pie in his face!


Parent Teacher Conferences Thu, Mar 21 from 4-8pm and Fri, Mar 22 from 8am-12pm. Your child should bring home a note to remind you of your scheduled time. Please check the lost and found in front of the building and check the table in the lobby for fun information for your family. See you then!
Conferencia de padres y maestros jueves 21 de marzo de 4 a 8 p. m. y viernes 22 de marzo de 8 a. m. a 12 p. m. Su hijo debe traer a casa una nota para recordarle su horario programado. Por favor revise los objetos perdidos y encontrados frente al edificio y consulte la mesa en el vestíbulo para obtener información divertida para su familia. ¡Hasta entonces!

Tue, Mar 19 from 4-8pm, Thu, Mar 21 from 4-8pm and Fri, Mar 22 from 8am-12pm. Your child should bring home a note to remind you of your scheduled time.
Please check the lost and found in front of the building and check the table in the lobby for fun information for your family.
See you then!
Martes 19 de marzo de 4 a 8 p. m., jueves 21 de marzo de 4 a 8 p. m. y viernes 22 de marzo de 8 a. m. a 12 p. m. Su hijo debe traer a casa una nota para recordarle su horario programado.
Por favor revise los objetos perdidos y encontrados frente al edificio y consulte la mesa en el vestíbulo para obtener información divertida para su familia.
¡Hasta entonces!

Everyone did amazing on their door decoration this year and it as fun to have families vote for them at the event last night.
The final votes are:
Tied for 3rd place-
Mrs. Smith and Mrs. Rambo!
Second place-
Ms Baumister!
First place
Miss Rodriguez!
Congratulations to Ms. Rodriguez and her class! 🍕
Todos hicieron una decoración increíble de sus puertas este año y fue muy divertido que las familias votaran por ellos en el evento de anoche.
Las votaciones finales son:
Empatado en el 3er lugar-
¡Señora Smith y señora Rambo!
Segundo lugar-
¡Señora Baumister!
Primer lugar
¡Señorita Rodríguez!
¡Felicitaciones a la Sra. Rodríguez y su clase! 🍕

Thanks to those that attended our Family Literacy Night and a super big thanks to those that volunteered to make our night a success!
¡Gracias a quienes asistieron a nuestra Noche de Alfabetización Familiar y muchas gracias a quienes se ofrecieron como voluntarios para que nuestra noche fuera un éxito!




Celebrate Reading at SBE! Wednesday, March 13th 5:30pm-7:00pm¡Celebra la lectura con SBE! Miercoles 13 de marzo de 5:30 p.m. a 7:00 p.m.
Check your email for details! Consulta tu correo electronico para obtener mas detalles!

Sam Boardman PTO Young Entrepreneur Market information below



Check out Thing 1 and Thing 2 making their appearance during Dr. Seuss Week!
¡Mira la aparición de Thing 1 y Thing 2 durante la Semana del Dr. Seuss!


Family Literacy Night date change to Wednesday, March 13th at 5:30

MCSD will be closed February 19th in observance of Presidents' Day. Originally established in recognition of President George Washington, Presidents' Day is now viewed as a day to celebrate all U.S. presidents, past and present.
MCSD permanecerá cerrado el 19 de febrero para celebrar el Día de los Presidentes. Establecido originalmente en reconocimiento del Presidente George Washington, el Día de los Presidentes se considera ahora un día para celebrar a todos los presidentes de EE.UU., pasados y presentes.


Here are a few sights in our hallways - we love our staff and student creativity!










Thanks to our SBE families for making the afternoon pick up time safer and more efficient. There was no backup on Wilson Lane! We appreciate you very much!
Gracias a nuestras familias de SBE por hacer que la hora de salida sea más segura y eficiente. ¡No se acumularon vehículos en la calle de Wilson Lane! ¡Se les agradece su apoyo!

Thank you to the Tuscan Masonic Lodge #136 from Umatilla for the bicycle donations! These will be for a reading prize later this semester!
¡Gracias a la Logia Masónica Toscana #136 de Umatilla por las donaciones de bicicletas! ¡Estos serán para un premio de lectura más adelante este semestre!


Transportation changes need to be made before 3pm.
When we receive lots of last minute calls to change, we are not able to deliver all of the messages to classroom teachers in time. This causes a problem when we are unable to get the messages to the proper adults.
Los cambios de transporte deben realizarse antes de las 3pm
Cuando recibimos muchas llamadas de último momento para cambiar el transporte, no podemos entregar todos los mensajes a los maestros a tiempo. Esto causa un problema cuando no podemos llevar la información a los lugares adecuados y un estudiante no termina donde el padre/tutor quisiera que estuviera. Esto causa mucha frustración para todas las personas involucradas

If you need to pick your child up early, please do so BEFORE 3pm unless it is an emergency.
The whole school is participating in Team Time, part of our required PE minutes as well as a time to have fun as a school. Although it is a safe, fun time, it is loud and hard to communicate.
1.Si necesita recoger a su hijo temprano, hágalo ANTES de las 3:00 p.m. a menos que sea una emergencia
Al final del día, toda nuestra escuela participa en Team Time, parte de nuestros minutos de educación física requeridos y un tiempo para divertirnos como escuela. Todos los estudiantes y el personal están en el gimnasio y, aunque es un momento seguro y divertido, hay mucho ruido y es difícil comunicarse.

It's National School Counselor's Week!
We love you Ms. Burton, thanks for everything you do for all of us!!
¡Es la Semana Nacional de los Consejeros Escolares! ¡La amamos Sra. Burton, gracias por todo lo que hace por todos nosotros!



It is STEAM Friday this week! Each building has fun, hands on activities planned for their students. Buses will run on the 3-hour delay schedule. DON'T MISS OUT! ¡Es viernes de STEAM esta semana! Cada edificio tiene actividades divertidas y prácticas planeadas para sus estudiantes. Los autobuses funcionarán en el horario de retraso de 3 horas. ¡NO TE LO PIERDAS!
